Surah 79 النازعات with Urdu translation – Juna Garhi

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا

ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!(1)

ترجمہ

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا

بند کھول کر چھڑا دینے والوں کی قسم!(1)

ترجمہ

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا

اور تیرنے پھرنے والوں کی قسم!(1)

ترجمہ

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا

پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم!(1)

ترجمہ

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا

پھر کام کی تدبیر کرنے والوں کی قسم!(1)

ترجمہ

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

جس دن کانپنے والی کانپے گی.(1)

ترجمہ

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی (پیچھے پیچھے) آئے گی.(1)

ترجمہ

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

(بہت سے) دل اس دن دھڑکتے ہوں گے.(1)

ترجمہ

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ

جن کی نگاہیں نیچی ہوں گی.(1)

ترجمہ

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

کہتے ہیں کہ کیا ہم پہلی کی سی حالت کی طرف پھر لوٹائے جائیں گے؟(1)

ترجمہ

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً

کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟(1)

ترجمہ

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

کہتے ہیں کہ پھر تو یہ لوٹنا نقصان ده ہے(1)

ترجمہ

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ

(معلوم ہونا چاہئے) وه تو صرف ایک (خوفناک) ڈانٹ ہے.

ترجمہ

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

کہ (جس کے ظاہر ہوتے ہی) وه ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے.(1)

ترجمہ

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

کیا موسیٰ (علیہ السلام) کی خبر تمہیں پہنچی ہے؟

ترجمہ

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

جب کہ انہیں ان کے رب نے پاک میدان طویٰ میں پکارا.(1)

ترجمہ

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

(کہ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے.(1)

ترجمہ

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے.(1)

ترجمہ

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راه دکھاؤں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے.(1)

ترجمہ

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

پس اسے بڑی نشانی دکھائی.(1)

ترجمہ

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی.(1)

ترجمہ

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے.(1)

ترجمہ

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

پھر سب کو جمع کرکے پکارا.(1)

ترجمہ

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

تم سب کا رب میں ہی ہوں.

ترجمہ

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

تو (سب سے بلند وباﻻ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کرلیا.(1)

ترجمہ

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے.(1)

ترجمہ

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

کیا تمہارا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا آسمان کا(1) ؟ اللہ تعالیٰ نے اسے بنایا.

ترجمہ

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا.(1)

ترجمہ

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

اسکی رات کو تاریک بنایا اور اس کے دن کو نکالا.(1)

ترجمہ

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

اور اس کے بعد زمین کو (ہموار) بچھا دیا.(1)

ترجمہ

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

اس میں سے پانی اور چاره نکالا.

ترجمہ

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا.

ترجمہ

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں).

ترجمہ

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

پس جب وه بڑی آفت (قیامت) آجائے گی.

ترجمہ

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا.

ترجمہ

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

اور (ہر) دیکھنے والے کے سامنے جہنم ظاہر کی جائے گی.(1)

ترجمہ

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

تو جس (شخص) نے سرکشی کی (ہوگی).(1)

ترجمہ

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

اور دنیوی زندگی کو ترجیح دی (ہوگی).(1)

ترجمہ

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

اس کا ٹھکانا جہنم ہی ہے.(1)

ترجمہ

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

ہاں جو شخص اپنے رب کے سامنے کھڑے ہونے(1) سے ڈرتا رہا ہوگا اور اپنے نفس کو خواہش سے روکا ہوگا.(2)

ترجمہ

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

تو اس کا ٹھکانا جنت ہی ہے.(1)

ترجمہ

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

لوگ آپ سے قیامت کے واقع ہونے کا وقت دریافت کرتے ہیں.(1)

ترجمہ

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟(1)

ترجمہ

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے.

ترجمہ

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاه کرنے والے ہیں.(1)

ترجمہ

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

جس روز یہ اسے دیکھ لیں گے تو ایسا معلوم ہوگا کہ صرف دن کا آخری حصہ یا اول حصہ ہی (دنیا میں) رہے ہیں.(1)

ترجمہ

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *