Surah 75 القيامة with Urdu translation – Juna Garhi

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ

میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی.(1)

ترجمہ

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

اور قسم کھاتا ہوں اس نفس کی جو ملامت کرنے واﻻ ہو.(1)

ترجمہ

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں.(1)

ترجمہ

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

ہاں ضرور کریں گے ہم تو قادر ہیں کہ اس کی پور پور تک درست کردیں.(1)

ترجمہ

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے.(1)

ترجمہ

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ

پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب آئے گا.(1)

ترجمہ

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

پس جس وقت کہ نگاه پتھرا جائے گی.(1)

ترجمہ

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

اور چاند بے نور ہو جائے گا.(1)

ترجمہ

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں گے.(1)

ترجمہ

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

اس دن انسان کہے گا کہ آج بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟(1)

ترجمہ

كَلَّا لَا وَزَرَ

نہیں نہیں کوئی پناہ گاه نہیں.(1)

ترجمہ

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاه ہے.(1)

ترجمہ

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاه کیا جائے گا.(1)

ترجمہ

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے.(1)

ترجمہ

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

اگر چہ کتنے ہی بہانے پیش کرے.(1)

ترجمہ

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

(اے نبی) آپ قرآن کو جلدی (یاد کرنے) کے لیے اپنی زبان کو حرکت(1) نہ دیں.

ترجمہ

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

اس کا جمع کرنا اور (آپ کی زبان سے) پڑھنا ہمارے ذمہ ہے.(1)

ترجمہ

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

ہم جب اسے پڑھ(1) لیں تو آپ اس کے پڑھنے کی پیروی کریں.(2)

ترجمہ

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

پھر اس کا واضح کر دینا ہمارے ذمہ ہے.(1)

ترجمہ

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

نہیں نہیں تم جلدی ملنے والی (دنیا) کی محبت رکھتے ہو.

ترجمہ

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

اور آخرت کو چھوڑ بیٹھے ہو.(1)

ترجمہ

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

اس روز بہت سے چہرے تروتازه اور بارونق ہوں گے.

ترجمہ

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے.(1)

ترجمہ

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

اور کتنے چہرے اس دن (بد رونق اور) اداس ہوں گے.(1)

ترجمہ

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

سمجھتے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ دینے واﻻ معاملہ(1) کیا جائے گا.

ترجمہ

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

نہیں نہیں(1) جب روح ہنسلی تک(2) پہنچے گی.

ترجمہ

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

اور کہا جائے گا کہ کوئی جھاڑ پھونک(1) کرنے واﻻ ہے؟

ترجمہ

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

اور جان لیا اس نے کہ یہ وقت جدائی ہے.(1)

ترجمہ

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے گی.(1)

ترجمہ

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

آج تیرے پروردگار کی طرف چلنا ہے.

ترجمہ

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

اس نے نہ تو تصدیق کی نہ نماز ادا کی.(1)

ترجمہ

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

بلکہ جھٹلایا اور روگردانی کی.(1)

ترجمہ

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا.(1)

ترجمہ

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

افسوس ہے تجھ پر حسرت ہے تجھ پر.

ترجمہ

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

وائے ہے اور خرابی ہے تیرے لیے.(1)

ترجمہ

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

کیا انسان یہ سمجھتا ہے کہ اسے بیکار چھوڑ دیا جائے گا.(1)

ترجمہ

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

کیا وه ایک گاڑھے پانی کا قطره نہ تھا جو ٹپکایا گیا تھا؟

ترجمہ

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

پھر وه لہو کا لوتھڑا ہوگیا پھر اللہ نے اسے پیدا کیا اور درست بنا دیا.(1)

ترجمہ

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

پھر اس سے جوڑے یعنی نر وماده بنائے.

ترجمہ

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

کیا (اللہ تعالیٰ) اس (امر) پر قادر نہیں کہ مردے کو زنده کردے.(1)

ترجمہ

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *