Surah 37 الصافات with Urdu translation – Juna Garhi

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا

قسم ہے صف باندھنے والے (فرشتوں) کی.

ترجمہ

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا

پھر پوری طرح ڈانٹنے والوں کی.

ترجمہ

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا

پھر ذکر اللہ کی تلاوت کرنے والوں کی.

ترجمہ

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ

یقیناً تم سب کا معبود ایک ہی ہے.(1)

ترجمہ

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ

آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں اور مَشرقوں کا رب وہی ہے.(1)

ترجمہ

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

ہم نے آسمان دنیا کو ستاروں کی زینت سے آراستہ کیا.

ترجمہ

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ

اور حفاﻇت کی سرکش شیطان سے.(1)

ترجمہ

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

عالم باﻻ کے فرشتوں (کی باتوں) کو سننے کے لئے وه کان بھی نہیں لگا سکتے، بلکہ ہر طرف سے وه مارے جاتے ہیں.

ترجمہ

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

بھگانے کے لئے اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے.

ترجمہ

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

مگر جو کوئی ایک آدھ بات اچک لے بھاگے تو (فوراً ہی) اس کے پیچھے دہکتا ہوا شعلہ لگ جاتا ہے.

ترجمہ

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ

ان کافروں سے پوچھو تو کہ آیا ان کا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا (ان کا) جنہیں ہم نے (ان کے علاوه) پیدا کیا(1) ؟ ہم نے (انسانوں) کو لیس دار مٹی سے پیدا کیا ہے.(2)

ترجمہ

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

بلکہ تو تعجب کر رہا ہے اور یہ مسخرا پن کر رہے ہیں.(1)

ترجمہ

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

اور جب انہیں نصیحت کی جاتی ہے یہ نہیں مانتے.

ترجمہ

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

اور جب کسی معجزے کو دیکھتے ہیں تو مذاق اڑاتے ہیں.

ترجمہ

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

اور کہتے ہیں کہ یہ تو بالکل کھلم کھلا جادو ہی ہے.(1)

ترجمہ

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک اور ہڈی ہو جائیں گے پھر کیا (سچ مچ) ہم اٹھائے جائیں گے؟

ترجمہ

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

کیا ہم سے پہلے کے ہمارے باپ دادا بھی؟

ترجمہ

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

آپ جواب دیجئے! کہ ہاں ہاں اور تم ذلیل (بھی) ہوں گے.(1)

ترجمہ

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

وه تو صرف ایک زور کی جھڑکی ہے(1) کہ یکایک یہ دیکھنے لگیں گے.(2)

ترجمہ

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

اور کہیں گے کہ ہائے ہماری خرابی یہی جزا (سزا) کا دن ہے.

ترجمہ

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

یہی فیصلہ کا دن ہے جسے تم جھٹلاتے رہے.(1)

ترجمہ

ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

ﻇالموں کو(1) اور ان کے ہمراہیوں کو(2) اور (جن) جن کی وه اللہ کے علاوه پرستش کرتے تھے.(3)

ترجمہ

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

(ان سب کو) جمع کرکے انہیں دوزخ کی راه دکھا دو.

ترجمہ

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

اور انہیں ٹھہرا لو(1) ، (اس لئے) کہ ان سے (ضروری) سوال کیے جانے والے ہیں.

ترجمہ

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ (اس وقت) تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے.

ترجمہ

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

بلکہ وه (سب کے سب) آج فرمانبردار بن گئے.

ترجمہ

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

وه ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر سوال وجواب کرنے لگیں گے.

ترجمہ

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

کہیں گے کہ تم تو ہمارے پاس ہماری دائیں طرف سے آتے تھے.(1)

ترجمہ

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

وه جواب دیں گے کہ نہیں بلکہ تم ہی ایمان والے نہ تھے.(1)

ترجمہ

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ

اور کچھ ہمارا زور تو تم پر تھا (ہی) نہیں۔ بلکہ تم (خود) سرکش لوگ تھے.(1)

ترجمہ

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

اب تو ہم (سب) پر ہمارے رب کی یہ بات ﺛابت ہو چکی کہ ہم (عذاب) چکھنے والے ہیں.

ترجمہ

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ

پس ہم نے تمہیں گمراه کیا ہم تو خود بھی گمراه ہی تھے.(1)

ترجمہ

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

سو اب آج کے دن تو (سب کے سب) عذاب میں شریک ہیں.(1)

ترجمہ

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

ہم گناه گاروں کے ساتھ اسی طرح کیا کرتے ہیں.(1)

ترجمہ

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

یہ وه (لوگ) ہیں کہ جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں تو یہ سرکشی کرتے تھے.(1)

ترجمہ

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ

اور کہتے تھے کہ کیا ہم اپنے معبودوں کو ایک دیوانے شاعر کی بات پر چھوڑ دیں؟(1)

ترجمہ

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

(نہیں نہیں) بلکہ (نبی) تو حق (سچا دین) ﻻئے ہیں اور سب رسولوں کو سچا جانتے ہیں.(1)

ترجمہ

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

یقیناً تم دردناک عذاب (کا مزه) چکھنے والے ہو.

ترجمہ

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

تمہیں اسی کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کرتے تھے.(1)

ترجمہ

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

مگر اللہ تعالیٰ کے خالص برگزیده بندے.(1)

ترجمہ

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

انہیں کے لئے مقرره روزی ہے.

ترجمہ

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

(ہر طرح کے) میوے، اور وه باعزت واکرام ہوں گے.

ترجمہ

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

نعمتوں والی جنتوں میں.

ترجمہ

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

تختوں پر ایک دوسرے کے سامنے (بیٹھے) ہوں گے.

ترجمہ

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ

جاری شراب کے جام کا ان پر دور چل رہا ہوگا.(1)

ترجمہ

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ

جو صاف شفاف اور پینے میں لذیذ ہوگی.(1)

ترجمہ

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

نہ اس سے درد سر ہو اور نہ اس کے پینے سے بہکیں.(1)

ترجمہ

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ

اور ان کے پاس نیچی نظروں، بڑی بڑی آنکھوں والی (حوریں) ہوں گی.(1)

ترجمہ

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

ایسی جیسے چھپائے ہوئے انڈے.(1)

ترجمہ

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

(جنتی) ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے پوچھیں گے.(1)

ترجمہ

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ

ان میں سے ایک کہنے واﻻ کہے گا کہ میرا ایک ساتھی تھا.

ترجمہ

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

جو (مجھ سے) کہا کرتا تھا کہ کیا تو (قیامت کے آنے کا) یقین کرنے والوں میں سے ہے؟(1)

ترجمہ

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

کیا جب کہ ہم مر کر مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے کیا اس وقت ہم جزا دیئے جانے والے ہیں؟(1)

ترجمہ

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

کہے گا تم چاہتے ہو کہ جھانک کر دیکھ لو؟(1)

ترجمہ

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

جھانکتے ہی اسے بیچوں بیچ جہنم میں (جلتا ہوا) دیکھے گا.

ترجمہ

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

کہے گا واللہ! قریب تھا کہ تو مجھے (بھی) برباد کر دے.

ترجمہ

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

اگر میرے رب کا احسان نہ ہوتا تو میں بھی دوزخ میں حاضر کئے جانے والوں میں ہوتا.(1)

ترجمہ

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

کیا (یہ صحیح ہے) کہ ہم مرنے والے ہی نہیں؟(1)

ترجمہ

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

بجز پہلی ایک موت(1) کے، اور نہ ہم عذاب کیے جانے والے ہیں.

ترجمہ

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

پھر تو (ﻇاہر بات ہے کہ) یہ بڑی کامیابی ہے.(1)

ترجمہ

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ

ایسی (کامیابی) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہئے.(1)

ترجمہ

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

کیا یہ مہمانی اچھی ہے یا سینڈھ (زقوم) کا درخت؟(1)

ترجمہ

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ

جسے ہم نے ﻇالموں کے لئے سخت آزمائش بنا رکھا ہے.(1)

ترجمہ

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

بے شک وه درخت جہنم کی جڑ میں سے نکلتا ہے.(1)

ترجمہ

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ

جس کے خوشے شیطانوں کے سروں جیسے ہوتے ہیں.(1)

ترجمہ

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

(جہنمی) اسی درخت سے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے.(1)

ترجمہ

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

پھر اس پر گرم جلتے جلتے پانی کی ملونی ہوگی.(1)

ترجمہ

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

پھر ان سب کا لوٹنا جہنم کی (آگ کے ڈھیرکی) طرف ہوگا.(1)

ترجمہ

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

یقین مانو! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا.

ترجمہ

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

اور یہ انہی کے نشان قدم پر دوڑتے رہے.(1)

ترجمہ

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

ان سے پہلے بھی بہت سے اگلے بہک چکے ہیں.(1)

ترجمہ

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

جن میں ہم نے ڈرانے والے (رسول) بھیجے تھے.(1)

ترجمہ

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا.

ترجمہ

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

سوائے اللہ کے برگزیده بندوں کے.(1)

ترجمہ

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

اور ہمیں نوح (علیہ السلام) نے پکارا تو (دیکھ لو) ہم کیسے اچھے دعا قبول کرنے والے ہیں.(1)

ترجمہ

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو(1) اس زبردست مصیبت سے بچا لیا.

ترجمہ

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

اور اس کی اوﻻد کو ہم نے باقی رہنے والی بنا دی.(1)

ترجمہ

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

اور ہم نے اس کا (ذکر خیر) پچھلوں میں باقی رکھا.(1)

ترجمہ

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ

نوح (علیہ السلام) پر تمام جہانوں میں سلام ہو

ترجمہ

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں.(1)

ترجمہ

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

وه ہمارے ایمان والے بندوں میں سے تھا.

ترجمہ

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا.

ترجمہ

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

اور اس (نوح علیہ السلام کی) تابعداری کرنے والوں میں سے (ہی) ابراہیم (علیہ السلام بھی) تھے.(1)

ترجمہ

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

جبکہ اپنے رب کے پاس بے عیب دل ﻻئے.

ترجمہ

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کیا پوج رہے ہو؟

ترجمہ

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

کیا تم اللہ کے سوا گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟(1)

ترجمہ

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

تو یہ (بتلاؤ کہ) تم نے رب العالمین کو کیا سمجھ رکھا ہے؟(1)

ترجمہ

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ

اب ابراہیم (علیہ السلام) نے ایک نگاه ستاروں کی طرف اٹھائی.

ترجمہ

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ

اور کہا میں تو بیمار ہوں.(1)

ترجمہ

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

اس پر وه سب اس سے منھ موڑے ہوئے واپس چلے گئے.

ترجمہ

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

آپ (چﭗ چپاتے) ان کے معبودوں کے پاس گئے اور فرمانے لگے تم کھاتے کیوں نہیں؟(1)

ترجمہ

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

تمہیں کیا ہو گیا کہ بات تک نہیں کرتے ہو.

ترجمہ

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے.(1)

ترجمہ

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

وه (بت پرست) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ(1) ہوئے.

ترجمہ

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

تو آپ نے فرمایا تم انہیں پوجتے ہو جنہیں (خود) تم تراشتے ہو.

ترجمہ

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

حاﻻنکہ تمہیں اور تمہاری بنائی ہوئی چیزوں کو اللہ ہی نے پیدا کیا ہے.(1)

ترجمہ

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

وه کہنے لگے اس کے لئے ایک مکان بناؤ اور اس (دہکتی ہوئی) آگ میں اسے ڈال دو.

ترجمہ

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

انہوں نے تو اس (ابراہیم علیہ السلام) کے ساتھ مکر کرنا چاہا لیکن ہم نے انہی کو نیچا کر دیا.(1)

ترجمہ

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

اور اس (ابراہیم علیہ السلام) نے کہا میں تو ہجرت کر کے اپنے پروردگار کی طرف جانے واﻻ ہوں(1) ۔ وه ضرور میری رہنمائی کرے گا.

ترجمہ

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

اے میرے رب! مجھے نیک بخت اوﻻد عطا فرما.

ترجمہ

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ

تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی.(1)

ترجمہ

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

پھر جب وه (بچہ) اتنی عمر کو پہنچا کہ اس کے ساتھ چلے پھرے(1) ، تو اس (ابراہیم علیہ السلام) نے کہا میرے پیارے بچے! میں خواب میں اپنے آپ کو تجھے ذبح کرتے ہوئے دیکھ رہا ہوں۔ اب تو بتا کہ تیری کیا رائے ہے(2)؟ بیٹے نے جواب دیا کہ ابا! جو حکم ہوا ہے اسے بجا ﻻئیے انشاءاللہ آپ مجھے صبر کرنے والوں میں سے پائیں گے.

ترجمہ

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

غرض جب دونوں مطیع ہوگئے اور اس نے (باپ نے) اس کو (بیٹے کو) پیشانی(1) کے بل گرا دیا.

ترجمہ

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

تو ہم نے آواز دی کہ اے ابراہیم!

ترجمہ

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

یقیناً تو نے اپنے خواب کو سچا کر دکھایا(1) ، بیشک ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں.

ترجمہ

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

درحقیقت یہ کھلا امتحان تھا.(1)

ترجمہ

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

اور ہم نے ایک بڑا ذبیحہ اس کے فدیہ میں دے دیا.(1)

ترجمہ

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

اور ہم نے ان کا ذکر خیر پچھلوں میں باقی رکھا.

ترجمہ

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

ابراہیم (علیہ السلام) پر سلام ہو.

ترجمہ

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں.

ترجمہ

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

بیشک وه ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھا.

ترجمہ

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

اور ہم نے اس کو اسحاق (علیہ السلام) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا.(1)

ترجمہ

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ

اور ہم نے ابراہیم واسحاق (علیہ السلام) پر برکتیں نازل فرمائیں(1) ، اور ان دونوں کی اوﻻد میں بعضے تو نیک بخت ہیں اور بعض اپنے نفس پر صریح ﻇلم کرنے والے ہیں.(2)

ترجمہ

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

یقیناً ہم نے موسیٰ اور ہارون (علیہ السلام) پر بڑا احسان کیا.(1)

ترجمہ

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

اور انہیں اور ان کی قوم کو بہت بڑے دکھ درد سے نجات دے دی.(1)

ترجمہ

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے.

ترجمہ

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

اور ہم نے انہیں (واضح اور) روشن کتاب دی.

ترجمہ

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

اور انہیں سیدھے راستہ پرقائم رکھا.

ترجمہ

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

اور ہم نے ان دونوں کے لئے پیچھے آنے والوں میں یہ بات باقی رکھی.

ترجمہ

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

کہ موسیٰ اور ہارون (علیہما السلام) پر سلام ہو.

ترجمہ

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

بے شک ہم نیک لوگوں کو اسی طرح بدلے دیا کرتے ہیں.

ترجمہ

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

یقیناً یہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے.

ترجمہ

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

بے شک الیاس (علیہ السلام) بھی پیغمبروں میں سے تھے(1)

ترجمہ

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

جب کہ انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم اللہ سے ڈرتے نہیں ہو؟(1)

ترجمہ

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ

کیا تم بعل (نامی بت) کو پکارتے ہو؟ اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟

ترجمہ

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

اللہ جو تمہارا اور تمہارے اگلے تمام باپ دادوں کا رب ہے.(1)

ترجمہ

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

لیکن قوم نے انہیں جھٹلایا، پس وه ضرور (عذاب میں) حاضر رکھے(1) جائیں گے.

ترجمہ

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

سوائے اللہ تعالی کے مخلص بندوں کے.

ترجمہ

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

ہم نے (الیاس علیہ السلام) کا ذکر خیر پچھلوں میں بھی باقی رکھا.

ترجمہ

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

کہ الیاس پر سلام ہو.(1)

ترجمہ

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں.(1)

ترجمہ

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

بیشک وه ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھے.(1)

ترجمہ

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

بیشک لوط (علیہ السلام بھی) پیغمبروں میں سے تھے.

ترجمہ

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

ہم نے انہیں اور ان کے گھر والوں کو سب کو نجات دی.

ترجمہ

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے ره جانے والوں میں سے ره گئی.(1)

ترجمہ

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کر دیا.

ترجمہ

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

اور تم تو صبح ہونے پر ان کی بستیوں کے پاس سے گزرتے ہو.

ترجمہ

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

اور رات کو بھی، کیا پھر بھی نہیں سمجھتے؟(1)

ترجمہ

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

اور بلاشبہ یونس (علیہ السلام) نبیوں میں سے تھے.

ترجمہ

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

جب بھاگ کر پہنچے بھری کشتی پر.

ترجمہ

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

پھر قرعہ اندازی ہوئی تو یہ مغلوب ہوگئے.

ترجمہ

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

تو پھر انہیں مچھلی نے نگل لیا اور وه خود اپنے آپ کو ملامت(1) کرنے لگ گئے.

ترجمہ

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

پس اگر یہ پاکی بیان کرنے والوں میں سے نہ ہوتے.

ترجمہ

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

تو لوگوں کے اٹھائے جانے کے دن تک اس کے پیٹ میں ہی رہتے.(1)

ترجمہ

فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

پس انہیں ہم نے چٹیل میدان میں ڈال دیا اور وه اس وقت بیمار تھے.(1)

ترجمہ

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

اور ان پر سایہ کرنے واﻻ ایک بیل دار درخت(1) ہم نے اگا دیا.

ترجمہ

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

اور ہم نے انہیں ایک لاکھ بلکہ اور زیاده آدمیوں کی طرف بھیجا.

ترجمہ

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

پس وه ایمان ﻻئے(1) ، اور ہم نے انہیں ایک زمانہ تک عیش وعشرت دی.

ترجمہ

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

ان سے دریافت کیجئے! کہ کیا آپ کے رب کی تو بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے ہیں؟

ترجمہ

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ

یا یہ اس وقت موجود تھے جبکہ ہم نے فرشتوں کو مؤنﺚ پیدا کیا.(1)

ترجمہ

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

آگاه رہو! کہ یہ لوگ صرف اپنی افترا پردازی سے کہہ رہے ہیں.

ترجمہ

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

کہ اللہ تعالی کی اوﻻد ہے۔ یقیناً یہ محض جھوٹے ہیں.

ترجمہ

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

کیا اللہ تعالی نے اپنے لیے بیٹیوں کو بیٹوں پر ترجیح دی.(1)

ترجمہ

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

تمہیں کیا ہو گیا ہے کیسے حکم لگاتے پھرتے ہو؟

ترجمہ

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟(1)

ترجمہ

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ

یا تمہارے پاس اس کی کوئی صاف دلیل ہے.

ترجمہ

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ.(1)

ترجمہ

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

اور ان لوگوں نے تو اللہ کے اور جنات کے درمیان بھی قرابت داری ٹھہرائی(1) ہے، اور حاﻻنکہ خود جنات کو معلوم ہے کہ وه (اس عقیده کے لوگ عذاب کے سامنے) پیش کیے جائیں گے.(2)

ترجمہ

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

جو کچھ یہ (اللہ کے بارے میں) بیان کر رہے ہیں اس سے اللہ تعالیٰ بالکل پاک ہے.

ترجمہ

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

سوائے! اللہ کے مخلص بندوں کے.(1)

ترجمہ

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

یقین مانو کہ تم سب اور تمہارے معبودان (باطل).

ترجمہ

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ

کسی ایک کو بھی بہکا نہیں سکتے.

ترجمہ

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

بجز اس کے جو جہنمی ہی ہے.(1)

ترجمہ

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

(فرشتوں کا قول ہے کہ) ہم میں سے تو ہر ایک کی جگہ مقرر ہے.(1)

ترجمہ

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

اور ہم تو (بندگیٴ الٰہی میں) صف بستہ کھڑے ہیں.

ترجمہ

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

اور اس کی تسبیح بیان کر رہے ہیں.(1)

ترجمہ

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

کفار تو کہا کرتے تھے.

ترجمہ

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

کہ اگر ہمارے سامنے اگلے لوگوں کا ذکر ہوتا.

ترجمہ

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

تو ہم بھی اللہ کے چیده بندے بن جاتے.(1)

ترجمہ

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

لیکن پھر اس قرآن کے ساتھ کفر کر گئے(1) ، پس اب عنقریب جان لیں گے.(2)

ترجمہ

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

اور البتہ ہمارا وعده پہلے ہی اپنے رسولوں کے لئے صادر ہو چکا ہے.

ترجمہ

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

کہ یقیناً وه ہی مدد کیے جائیں گے.

ترجمہ

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

اور ہمارا ہی لشکر غالب (اور برتر) رہے گا.(1)

ترجمہ

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

اب آپ کچھ دنوں تک ان سے منھ پھیر لیجئے.(1)

ترجمہ

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

اور انہیں دیکھتے رہیئے(1) ، اور یہ بھی آگے چل کر دیکھ لیں گے.

ترجمہ

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

کیا یہ ہمارے عذاب کی جلدی مچا رہے ہیں؟

ترجمہ

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

سنو! جب ہمارا عذاب ان کے میدان میں اتر آئے گا اس وقت ان کی جن کو متنبہ کر دیا گیا تھا(1) بڑی بری صبح ہوگی.

ترجمہ

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

آپ کچھ وقت تک ان کا خیال چھوڑ دیجئے.

ترجمہ

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

اور دیکھتے رہئیے یہ بھی ابھی ابھی دیکھ لیں گے.(1)

ترجمہ

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

پاک ہے آپ کا رب جو بہت بڑی عزت واﻻ ہے ہر اس چیز سے (جو مشرک) بیان کرتے ہیں.(1)

ترجمہ

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

پیغمبروں پر سلام ہے.(1)

ترجمہ

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

اور سب طرح کی تعریف اللہ کے لئے ہے جو سارے جہان کا رب ہے.(1)

ترجمہ

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *